哈兰德:我喜欢被叫做吃饼中锋;有在实践“保持谦逊”这句话(哈兰德:喜欢被称为吃饼中锋,也在身体力行“保持谦逊”)
栏目:开云 发布时间:2026-01-15
要不要我帮你改成更顺口的标题/文案?先给几版可用的:

标题1:哈兰德:不介意被叫“吃饼中锋”,我一直在践行“保持谦逊”

标题2:哈兰德:喜欢“吃饼中锋”这个称呼;把“保持谦逊”当准则
标题3:哈兰德:愿做“吃饼中锋”,更愿一直保持谦逊

新闻导语:曼城前锋哈兰德表示,他不介意被称作“吃饼中锋”,并强调自己始终在实践“保持谦逊”的信念。
英文译文(两版):
- Haaland: I like being called a poacher; I try to live by “stay humble.”
- Haaland: I don’t mind being called a tap‑in merchant; I’m practicing “stay humble.”
需要我输出哪种形式?
- 100–150字新闻快讯
- 300–500字评论稿
- 社媒帖文+话题标签
- 只做英文翻译/双语版